-
1 suus
Suus, sua, suum, Pronomen reciprocum, Vide SVI. Sien, ou Son.\- mihi Talentum argenti ipse adnumerat sua manu. Plaut. De sa propre main.\Suus cuique mos. Terent. Chascun ha sa maniere de faire.\Suus haeres. Cic. Qui estoit le plus prochain soubz la puissance du trespassé lors qu'il est decedé.\Expendere oportebit quid quisque habeat sui. Cic. Ce que nature baille à un chascun, Ce que nature apporte à un chascun de nous.\Egebit, qui suum prodegerit. Plaut. Son bien, Son propre.\Suus in disputando. Cic. Semblable à soy, Ne se contrariant point.\Sua sponte. Caesar. De son bon gré, Sans contrainte, De son mouvement et propre motif.\Vt sua vnius in his gratia esset. Liuius. A fin que à luy seul on sceust gré.\Suapte culpa. Plaut. Par leur propre faulte.\Suopte ingenio. Liu. De soymesme.\Suopte ingenio temperatum animum virtutibus fuisse opinor magis, instructumque, etc. Liu. De son naturel.\Suopte nutu. Cic. De son propre penchement.\Suusmet. Tacit. Pulsi cum sauciis integri suomet ipsi metu conflictabantur. De leur mesme frayeur. -
2 quisque
quis-que, quae-que, quid-que (subst.) и quodque (adj.) pron. indef.1)а) каждый, всякий ( suos quisque debet defendēre L)bonus lĭber melior est quisque, quo major PJ — всякая хорошая книга тем лучше, чем она большеб) тот или иной, соответствующий ( homines cujusque generis Sl)sua q. pericula nescit Lcn — никто не знает, какие опасности ему угрожаютsuis quaeque temporibus QC — всё в своё время, т. е. в хронологическом порядкеprimo quoque tempore (die) C и primā quāque occasione PJ — при первой же возможности, т. е. как можно скорееut quisque est doctissimus, ita est modestissimus C — чем кто учёнее, тем он скромнее2) (= quicumque) который бы ни Pl, C
См. также в других словарях:
Suus cuique mos est. — См. У всякой пташки свои замашки … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Quot homines, tot sententiae: suus cuique mos. — См. Всякий молодец на свой образец … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Suum cuique — (lat.), Jedem das Seinige; die Devise des preußischen Schwarzen Adlerordens. Suus cuique mos, ein Jeder hat seine eigene Weise … Pierer's Universal-Lexikon
Jeder — 1. Ein jeder führt das Wasser in seine Mühle. – Reinsberg III, 44. 2. Ein jeder gesell sich zu seinsgleichen. – Lehmann, II, 123, 55. 3. Ein jeder halte sich nach seinem stand. – Egenolff, 161a. 4. Ein jeder hat seine jede. – Demokritos, II, 314 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weise (die) — 1. Ainem jeden gefelt sein weyss (wol). – Hauer, Kiij; Suringar, CXCIII, 8. 2. Alte Weise die beste. Fremde Sitten, Kleider u.s.w. führen fremdes Ungemach herbei. Dän.: Gammel viis er best. (Prov. dan., 217.) 3. Angeborene Weise geht schwer aus… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
maniere — Maniere, f. acut. Via, Modus, Ratio, Mos. Maniere de faire, Gestus. La maniere d escrire, {{o=descrire}} Stylus, Forma. La maniere et reigle de bien parler, Formula dicendi. Une maniere de briganderie, Forma latrocinij. Je vous monstreray la… … Thresor de la langue françoyse
всякий молодец на свой образец — У всякого шлык на свой салтык. Ср. Первобытный Петербург... живописно красуется... своими полуголландскими, полурусскими домиками, над которыми строители истощали независимые, безотчетные затеи, как бы хотели ими сказать: всякий молодец на свой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всякий молодец на свой образец — Всякій молодецъ на свой образецъ. У всякаго шлыкъ на свой салтыкъ. Ср. Первобытный Петербургъ... живописно красуется... своими полу голландскими, полу русскими домиками, надъ которыми строители истощали независимыя, безотчетныя затѣи, какъ бы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Land — 1. Alle Lande seyn dess Weysen Vatterland. – Lehmann, II, 26, 4; Simrock, 6161; Körte, 3674; Braun, II, 2141; Masson, 351. Als man Sokrates fragte, was für ein Landsmann er sei, antwortete er: ein Weltbürger. Poln.: Tam dom, gdzie dobrze. – W… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
у всякой пташки свои замашки — У всякого Мирона свои приемы. Ср. У всякой пташки свои замашки, у каждой птички свой голосок. Ум на ум не приходится, да и друг дружке покориться не хочется. У них на разуме: кто де как хочет, я как изволю . Мельников. В лесах. 4, 12. Ср. Suus… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
У всякой пташки свои замашки — У всякой пташки свои замашки. У всякаго Мирона свои пріемы. Ср. У всякой пташки свои замашки, у каждой птички свой голосокъ. Умъ на умъ не приходится, да и другъ дружкѣ покориться не хочется. У нихъ на разумѣ: «кто де какъ хочетъ, я какъ изволю» … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)